2007年12月23日
ニュアンスは伝わります。
海外モールもいろいろとレンタルしてみて、最近は英語でのお問い合わせを頂く機会が増えてきました~。
しかし、実のところ私もYukishiroも超英語苦手なんですよ(うわああ)
翻訳機を使ったり、簡単な単語を組み合わせたり・・・と四苦八苦しながらお返事しています^^;
先日、英語に加えて、どうやら翻訳機を通して日本語で書いてくれたらしい問合せを受け取りまして、それにこちらが翻訳機使って英語でお返事をしたら「英語が出来ると思わなかったので翻訳機を使いました」と驚いているニュアンスのメッセージを頂きました。確かに、英語が自信ないので自分のプロフには言語Japaneseのみと書いてました^^
でも英語圏のPCとかSLブラウザだと日本語って表示できないとか聞いた気が?? そういう場合は、どうやってるんでしょう・・・。
お手数をかけてしまって申し訳ないと思いつつ、でもやっぱり英語でメッセージが届くといまだにドキドキします^^;
でも英語の成績があまり思わしくなかった私でも、何となくニュアンスは伝わるんですよね。ああ、こんなこと言ってるのかな、とか。
逆にこっちの話してることがちゃんと伝わってるかは定かではありませんが(確認しようも無いので)でもお返事がちゃんと返ってくるってことは相手も「何となくこんな感じ?」で察してくれてるのでしょう(笑)
体当たりな感じですが、何とかなっちゃうところが凄いなぁと思います。ある程度「通じなくても当たり前」とお互い知ってるからこそ、だいぶ的外れな単語が並んでてもOKでちゃうんでしょうね。おおっ凄いですSL!
そんな優しい対応に日々助けられています~^^
しかし、実のところ私もYukishiroも超英語苦手なんですよ(うわああ)
翻訳機を使ったり、簡単な単語を組み合わせたり・・・と四苦八苦しながらお返事しています^^;
先日、英語に加えて、どうやら翻訳機を通して日本語で書いてくれたらしい問合せを受け取りまして、それにこちらが翻訳機使って英語でお返事をしたら「英語が出来ると思わなかったので翻訳機を使いました」と驚いているニュアンスのメッセージを頂きました。確かに、英語が自信ないので自分のプロフには言語Japaneseのみと書いてました^^
でも英語圏のPCとかSLブラウザだと日本語って表示できないとか聞いた気が?? そういう場合は、どうやってるんでしょう・・・。
お手数をかけてしまって申し訳ないと思いつつ、でもやっぱり英語でメッセージが届くといまだにドキドキします^^;
でも英語の成績があまり思わしくなかった私でも、何となくニュアンスは伝わるんですよね。ああ、こんなこと言ってるのかな、とか。
逆にこっちの話してることがちゃんと伝わってるかは定かではありませんが(確認しようも無いので)でもお返事がちゃんと返ってくるってことは相手も「何となくこんな感じ?」で察してくれてるのでしょう(笑)
体当たりな感じですが、何とかなっちゃうところが凄いなぁと思います。ある程度「通じなくても当たり前」とお互い知ってるからこそ、だいぶ的外れな単語が並んでてもOKでちゃうんでしょうね。おおっ凄いですSL!
そんな優しい対応に日々助けられています~^^
Posted by 朔夜 at 14:16│Comments(0)
│・・・雑記